Friday, May 27, 2011

نتایج کارگاه شماره 3

ضمن عرض سلام و خسته نباشید برای دوستان و کاربران محترم سایت اشتراک لینک قازان:

کارگاه شماره 3 یکی از پر بارترین کارگاهها بوده و تعداد کامنتها برای درج در وبلاگ اختصاصی از سوی کاربران محترم و فعال قابل تقدیر و قدردانی می باشد .

ضمن تشکر از دوستان ، یاد آوری چند نکته در ارتباط با حروف و صداها که جالب و مفید برای نوشتن صحیح کلمات تورکی آزربایجانی می باشند را گردآوری کردیم که در اینجا به صورت مختصر به خدمت دوستان تقدیم می شود :

صدا :

در زبان تورکی آزربایجانی صدا ها به دو بخش تقسیم می شوند :

صدادار و بی صدا .

در تلفظ صدادارها هوا به صورت آزاد از دهان خارج می شود . در زبان تورکی آزربایجانی 9 حرف صدادار وجود دارد :

- Aa: adam

- Ee: ev

- Әә: әl

- Iı: qız

- İi: dil

- Oo: yol

- Öö: göz

- Uu: duz

- Üü: üz

در تلفظ بی صدا ها ، وقتی جریان هوای آزاد از دهان خارج می شود به یک مانعی برخورد می کند . زبان تورکی آزربایجانی 23 حرف بی صدا دارد .

B, C, Ç, D, F, G, Ğ, H, X, J, K, Q, L, M, N, P, R, S, Ş, T, V, Y, Z .

بی صدا های ملایم و ضخیم

در زبان تورکی آزربایجانی بی صدا ها یا ملایم هستند و یا ضخیم .

بی صدا های ملایم در هنگام تلفظ ، تارهای صدا لرزشی نمی کند و صدا شنیده نمی شود . مثل : p, t, k

بی صداهای ضخیم در هنگام تلفظ ، تارهای صدا می لرزند و صدا شنیده می شود . مثل : b, n, z

در زبان تورکی آزربایجانی بی صدا های ملایم نسبت به بی صدا های ضخیم بیشتر استفاده می شود .

صدادارهای ملایم و ضخیم

در زبان تورکی آزربایجانی چهار تا از صدادارها ضخیم هستند :

- a

- ı

- o

- u

این صدادارها زمانی که تلفظ می شوند ، زبان از طرف پشت به بالا بلند می شود و صدای ضخیمی تولید می شود . به این صداها پشت زبانی و صداهای ضخیم گفته می شود .

باقیمانده صدادارها ، هر پنج تایشان صدادارهای ملایم می باشند :

- e

- ә

- i

- ö

- ü

این صدادارها زمانی که تلفظ می شوند ، نوک زبان در قسمت نخست داخل دهان باقی می ماند و صدا ملایم تولید می شود . به اینها صدادارهای ملایم گفته می شود .

از صدادارها o, ö, e, در جملات اصیل تورکی در نخستین هجا می توانند بیایند .

صدادارهای لب گرد کننده و لب گرد نشونده

بعضی از صدادارها در هنگام گفتن ، لبها را گرد کرده و در پیشروی دراز می شوند . به این صدادارها ، صداردارهای لب گرد کننده گفته می شود .

- o

- ö

- u

- ü

پنج صدادار باقیمانده در هنگام تلفظ لبها در حالت طبیعی باقی می مانند و تلفظ صدا بهم نمی خورد . به این صدادارها ، صدادارهای لب گرده نشونده گفته می شود .

- a

- e

- ә

- ı

- i

قانون هماهنگی اصوات

در واژه های اصیل تورکی ، صدادارها یا ملایم هستند و یا ضخیم . یعنی به زبان ساده در یک کلمه ، صدادارها همیشه از یک جنس تبعیت می کنند .

در یک واژه صدادارها ، ضخیم و یا ملایم بودنشان از یک جنس باید باشد را قانون هماهنگی اصوات در زبان تورکی می گویند ( قانون آهنگ اصوات )

برای نمونه :

به واژه های زیر توجه کنید ، در نمونه های زیر در واژه ها صدادارها از جنس صدادارهای ضخیم می باشند :

oyun

ayaq

• dodaq

yoldaşlıq

• vuun

و در نمونه های زیر در واژه ها صدادارها از جنس صدادارهای ملایم می باشند :

evli

eşik

• süpürgә

• kәndçi

• dirsәk

ödәmәk

برخی از اشتباهات املائی رایج در سومین کارگاه آموزشی برای استفاده دوستان به ترتیب زیر ارائه می گردد :

معنی فارسی

نوشتار صحیح کلمه

خرید و فروش

Alver

خرج کردن

Xərcləmək / Xəşləmək

راهزن

Yol kəsən

ما

Biz

به این

Buna

می گوئیم

Deyirik

ارزش پول

Pul dəyəri

محققان

Araşdırcılar

زنده باشید

Yaşıyasız

خوب

Yaxşı

خمینی

Xümeyni

نشان می دهد

Görsədir

فقط

Təkcə

رویش

Üstündə

می چرخد

Dölanır

فروخته است

Satıb

واردات

Idxal

به سر

Başa

کم شود

Azalsın

دلالی کردن

Dəllalıq

بزرگ

Böyük

مشکل

müşkül

سیستم

Sistem

مال جماعت

Camatın

Thursday, May 5, 2011

نتیجه کارگاه آموزشی شماره 2

با عرض سلام و خسته نباشید محضر دوستان محترم سایت قازان :

کارگاه شماره 2 آموزش دسته جمعی سایت قازان بخوبی اجرا شد و دوستان طبق معمول به همدیگر لطف داشتند و با نوشته هایشان به هرچه با شکوه تر و مفید تر بودن کارگاه یاری رساندند . موارد قابل ذکر در کارگاه شماره 2 :

از دوستان تقاضا داریم ؛ لطفاً در ارتباط با موضوع انتخابی مطالبشان را بنویسند تا در نهایت بشود کامنتهای منتخب را برای ارائه در وبلاگ اختصاصی جمع آوری نمائیم اگر موضوع انتخابی باب میلتان نباشد حتماً موضوع و واژه های مورد نظرتان را با سیستم پیام رسانی به کاربر elyar برای کارگاههای بعدی ارسال نمائید تا حتماً ترتیب اثر داده شود .

در ضمن دوستانی که در نوشتن سختی می کشند می توانند با جملات ساده شروع کنند و با واژه های ارائه شده حداقل یکی ، دوجمله بسازند و در کارگاه ارسال کنند اگر در پیدا کردن مطلب برای نوشتن در ارتباط با موضوع سختی می کشید می توانید اخبار و رویدادهای مربوط به موضوع و واژه ها را از اینترنت پیدا نموده و صرفاً ترجمه آنها را به زبان تورکی آزربایجانی ارائه دهید که این راه خودش برای کسانی که از خودشان در تولید مطلب سختی دارند خیلی کمک می کند .

یک یادآوری مهم برای دوستان هم این می باشد که با عضو شدن در گروه می توانند مطالب این کارگاه را برای همیشه پیگیر باشند.

با نهایت تشکر از دوستانی که فعالانه در این امر به خود و دیگران در راه کمک به یادگیری زبان مادری تلاش می کنند ، اشتباهات رایج دستوری و املائی را ارائه می کنیم :

چند نکته مهم از لحاظ قوائد دستوری که در کارگاه شماره 2 مشاهده گردید ، مربوط به ادامه قانون هماهنگی اصوات بنام قانون اویقارلیق می باشد که برای یاد آوری دوستان نوشته می شود :

نکته : هر گاه حرف ( Q – q ) ما بین دو حرف صدادار قرار بگیرد تبدیل به حرف ( Ğ – ğ ) می گردد . به عنوان مثال :

Uşaq + a ===== Uşağa

Qaçaq + ı ===== Qaçağı

Dodaq + ım ==== Dodağım

نکته : اگر حرف ( K – k ) ما بین دو حرف صدا دار قرار بگیرد به حرف ( Y – y ) تبدیل می شود . به عنوان مثال :

Birlik + i ===== Birliyi

Birlik + ə ==== Birliyə

Ürək + in ==== Ürəyin

نکته : حرف ( Ğ – ğ ) در اول کلمات تورکی نمی آید و کلمات بیگانه ای که با این حرف شروع می شوند هنگام استفاده از این نوع کلمات حرف ( Ğ – ğ ) به حرف ( Q – q ) تبدیل می شود . به عنوان مثال :

Ğulam ===== qulam

Ğəm ===== qəm

برخی از اشتباهات رایج املائی که در کارگاه شماره دو مشاهده گردید برای مطالعه دوستان به شکل زیر می باشد .

نوشتار صحیح کلمه

معنی فارسی

ınsanların

مال انسانها ، برای انسانها

önəmlidir

مهم است

hamımız

همه مان

gedəbilərik

می توانیم برویم

Çiyələk

توت فرنگی

şəhərlərinin

مال شهرهای

ikinci

دومی

dörd

چهار

qurumağa

خشک شدنش

gölüdür

دریاچه اش هست

onun

مال او

şübhəsiz

بدون شبهه ای

faciədir

فاجعه هست

yaxşı

خوب ، مناسب

eləyirəm

انجام می دهم

Təssüflə

با تأسف

Olmadız

نشدید

Ayrı

دیگری

Yuxarı

بالا

Urmu gölü

دریاچه اورمیه

ınsan

انسان